<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF
 xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
 xmlns="http://purl.org/rss/1.0/"
 xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
 xmlns:taxo="http://purl.org/rss/1.0/modules/taxonomy/"
 xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
 xmlns:syn="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
 xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/"
>
<channel rdf:about="http://www.mobloo.biz/">
<title>本を読もう？ - ビジネス英語・英文・文例　お問い合わせ</title>
<link>http://www.mobloo.biz/</link>
<description>古典文学、外国の文学から、最新の社会問題に関係ある本まで、乱読していろいろ知識を身につけよう。
</description>
<dc:language>ja</dc:language>
<admin:generatorAgent rdf:resource="http://blog.livedoor.com/?v=2.0" />
<items>
 <rdf:Seq>
  <rdf:li rdf:resource="http://www.mobloo.biz/archives/363296.html" />
  <rdf:li rdf:resource="http://www.mobloo.biz/archives/341950.html" />
  <rdf:li rdf:resource="http://www.mobloo.biz/archives/335693.html" />
 </rdf:Seq>
</items>
</channel>

<item rdf:about="http://www.mobloo.biz/archives/363296.html">
<title>製品仕様、取引条件の問い合わせ</title>
<link>http://www.mobloo.biz/archives/363296.html</link>
<description>
相手企業の製品を購入したい場合などに、製品仕様、取引条件などについて問い合わせする場合のビジネス文書。
簡単な自己紹介をして、どうして、その製品に興味を持ったのか簡単に説明すると丁寧なビジネス文書になる。


ビジネス文書の構成は以下のとおり

①どこ...</description>
<dc:creator>kenkem5</dc:creator>
<dc:date>2008-04-07T08:52:12+09:00</dc:date>
<dc:subject>ビジネス英語・英文・文例　お問い合わせ</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<br>
相手企業の製品を購入したい場合などに、製品仕様、取引条件などについて問い合わせする場合のビジネス文書。<br>
簡単な自己紹介をして、どうして、その製品に興味を持ったのか簡単に説明すると丁寧なビジネス文書になる。<br>
<br>
<br>
ビジネス文書の構成は以下のとおり<br>
<br>
①どこで商品の情報を知ったのか<br>
②自社の事業内容を簡単に紹介<br>
③どの製品について問い合わせしているのか<br>
④製品のニーズについて説明<br>
⑤具体的な問い合わせの内容<br>
⑥締めくくり<br>
<br>
<br>
<br>
①どこで商品の情報を知ったのか<br>
<br>
広告や雑誌で見た場合<br>
We read your advertisement in （雑誌や広告名） of （日付）.<br>
<br>
紹介された場合<br>
We were given your name by （紹介した人や会社）<br>
<br>
You were recommended to us by （紹介した人や会社）<br>
<br>
<br>
②自社の事業内容を簡単に紹介<br>
<br>
We specialize in （事業の分野）.<br>
<br>
<br>
③どの製品について問い合わせしているのか<br>
<br>
We are interested in your （商品名）.<br>
<br>
<br>
④製品のニーズについて説明<br>
<br>
We require （商品名） for our office.<br>
自社で（商品名）を必要としている。<br>
<br>
We are planning to open a new branch in （場所） and we require （商品名） for the office.<br>
（場所）に支店を開設するに当たって、（商品名）を必要としている。<br>
<br>
<br>
⑤具体的な問い合わせの内容<br>
<br>
製品の仕様について<br>
<br>
We would like to know what design variations are available. Please let us know what design variations are available.<br>
どのようなデザインが提供可能なのか<br>
<br>
We wold like to know whether you supply models in （色）.<br>
この色は可能でしょうか。<br>
<br>
We would like to know if you could supply （商品） in small size.<br>
小さなサイズは可能でしょうか。<br>
<br>
<br>
取引条件について<br>
<br>
We would like to know what sorts of discounts are available.<br>
どのような条件での値引きが可能かどうかお知らせください<br>
<br>
We would like to know whether you offer discounts.<br>
値引き可能でしょうか<br>
<br>
<br>
⑥締めくくり<br>
<br>
We look forward to receiving your reply.<br>
<br>
<br>
]]>
</content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://www.mobloo.biz/archives/341950.html">
<title>製品の問い合わせ</title>
<link>http://www.mobloo.biz/archives/341950.html</link>
<description>
相手企業の製品を購入したい場合などに、製品について問い合わせする場合のビジネス文書。
簡単な自己紹介をして、どうして、その製品に興味を持ったのか簡単に説明すると丁寧なビジネス文書になる。


ビジネス文書の構成は以下のとおり

①どこで商品の情報を知っ...</description>
<dc:creator>kenkem5</dc:creator>
<dc:date>2008-04-04T08:43:37+09:00</dc:date>
<dc:subject>ビジネス英語・英文・文例　お問い合わせ</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<br>
相手企業の製品を購入したい場合などに、製品について問い合わせする場合のビジネス文書。<br>
簡単な自己紹介をして、どうして、その製品に興味を持ったのか簡単に説明すると丁寧なビジネス文書になる。<br>
<br>
<br>
ビジネス文書の構成は以下のとおり<br>
<br>
①どこで商品の情報を知ったのか<br>
②自社の事業内容を簡単に紹介<br>
③どの製品について問い合わせしているのか<br>
④製品のニーズについて説明<br>
⑤具体的な問い合わせの内容<br>
⑥締めくくり<br>
<br>
<br>
<br>
①どこで商品の情報を知ったのか<br>
<br>
広告や雑誌で見た場合<br>
We read your advertisement in （雑誌や広告名） of （日付）.<br>
<br>
紹介された場合<br>
We were given your name by （紹介した人や会社）<br>
<br>
You were recommended to us by （紹介した人や会社）<br>
<br>
<br>
②自社の事業内容を簡単に紹介<br>
<br>
We specialize in （事業の分野）.<br>
<br>
<br>
③どの製品について問い合わせしているのか<br>
<br>
We are interested in your （商品名）.<br>
<br>
<br>
④製品のニーズについて説明<br>
<br>
We require （商品名） for our office.<br>
自社で（商品名）を必要としている。<br>
<br>
We are planning to open a new branch in （場所） and we require （商品名） for the office.<br>
（場所）に支店を開設するに当たって、（商品名）を必要としている。<br>
<br>
<br>
⑤具体的な問い合わせの内容<br>
<br>
We wold appreciate if you could kindly quote your best prices and terms of payment for the products.<br>
製品の見積価格と代金の支払い条件をお知らせください。<br>
<br>
We would link to know what quantity discounts you allow.<br>
製品の値引きは可能でしょうか<br>
<br>
I would be grateful if you cold arrange for one of your representatives to call me as soon as possible.<br>
できる限り早くご連絡をいただけないでしょうか。<br>
<br>
⑥締めくくり<br>
<br>
We look forward to receiving your reply.<br>
<br>
<br>
]]>
</content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://www.mobloo.biz/archives/335693.html">
<title>カタログや資料等を請求する文例</title>
<link>http://www.mobloo.biz/archives/335693.html</link>
<description>企業が企業に対して、カタログや資料等を請求する場合に用いる文例。
単に、カタログや資料等を請求するだけでなく、簡単な自己紹介を添えると良い。

文章の構成としては以下のとおり

①どこで商品の情報を知ったのか
②自社の事業内容を簡単に紹介
③カタログや資...</description>
<dc:creator>kenkem5</dc:creator>
<dc:date>2008-04-03T08:45:09+09:00</dc:date>
<dc:subject>ビジネス英語・英文・文例　お問い合わせ</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[企業が企業に対して、カタログや資料等を請求する場合に用いる文例。<br>
単に、カタログや資料等を請求するだけでなく、簡単な自己紹介を添えると良い。<br>
<br>
文章の構成としては以下のとおり<br>
<br>
①どこで商品の情報を知ったのか<br>
②自社の事業内容を簡単に紹介<br>
③カタログや資料等がほしい旨<br>
④締めくくり<br>
<br>
<br>
①どこで商品の情報を知ったのか<br>
<br>
広告や雑誌で見た場合<br>
We read your advertisement in （雑誌や広告名） of （日付）.<br>
<br>
紹介された場合<br>
We were given your name by （紹介した人や会社）<br>
<br>
You were recommended to us by （紹介した人や会社）<br>
<br>
<br>
②自社の事業内容を簡単に紹介<br>
<br>
We specialize in （事業の分野）.<br>
<br>
<br>
③カタログや資料等がほしい旨<br>
<br>
We requuire up-to-date catalog and price list of your （カタログ名等）.<br>
<br>
<br>
④締めくくり<br>
<br>
We look forward to receiving your reply.<br>
<br>
]]>
</content:encoded>
</item>

</rdf:RDF>