<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF
 xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
 xmlns="http://purl.org/rss/1.0/"
 xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
 xmlns:taxo="http://purl.org/rss/1.0/modules/taxonomy/"
 xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
 xmlns:syn="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
 xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/"
>
<channel rdf:about="http://www.mobloo.biz/">
<title>本を読もう？ - 英語の資格　知的財産翻訳検定</title>
<link>http://www.mobloo.biz/</link>
<description>古典文学、外国の文学から、最新の社会問題に関係ある本まで、乱読していろいろ知識を身につけよう。
</description>
<dc:language>ja</dc:language>
<admin:generatorAgent rdf:resource="http://blog.livedoor.com/?v=2.0" />
<items>
 <rdf:Seq>
  <rdf:li rdf:resource="http://www.mobloo.biz/archives/445004.html" />
 </rdf:Seq>
</items>
</channel>

<item rdf:about="http://www.mobloo.biz/archives/445004.html">
<title>知的財産翻訳検定</title>
<link>http://www.mobloo.biz/archives/445004.html</link>
<description>特定非営利活動法人日本知的財産翻訳協会が主催する資格試験。
通常の翻訳力に加え、技術の知識と、特許特有の文書スタイルに精通していることを必要とする知的財産文書の翻訳力を認定します。和文英訳と英文和訳の2科目があります。

海外で特許を申請するときに必要な書...</description>
<dc:creator>kenkem5</dc:creator>
<dc:date>2008-04-24T08:07:15+09:00</dc:date>
<dc:subject>英語の資格　知的財産翻訳検定</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[特定非営利活動法人日本知的財産翻訳協会が主催する資格試験。<br>
通常の翻訳力に加え、技術の知識と、特許特有の文書スタイルに精通していることを必要とする知的財産文書の翻訳力を認定します。和文英訳と英文和訳の2科目があります。<br>
<br>
海外で特許を申請するときに必要な書類を翻訳する専門家として活躍できます。特許事務所や企業の知的財産部門に勤めるほか、フリーランスの翻訳者となる道もあります。<br>
<br>
全国どこからでも受験が可能なインターネット上の検定専用サイトによるオンライン試験です。<br>
<br>
試験には、１級、２級、３級の３つの級別出題により、<br>
特許翻訳実務に携わっている方から初めて勉強する方まで幅広く受験することができるようになっています。<br>
<br>
各級合格者には認定証を交付し、1級合格者は本人の了解を得た上で当協会および　関連のウェブサイトに氏名ならびに答案を公表。<br>
また、1級と2級の受験者には今後の指針となるような評価コメントを送付。3級受験者には、得点スコアを発表します。 <br>
<br>
<br>
■試験の構成・内容■<br>
<br>
試験には、１級、２級、３級の３つの級があります。各級のレベルの目安、内容は下記のとおりです。 <br>
<br>
【１級】<br>
◆知的財産分野における専門職業翻訳者として推薦できるレベル<br>
◆（１）知的財産法務実務、（２）電気・電子工学、（３）機械工学、（４）化学（含生化学）の４分野から<br>
　 いずれかひとつを選択<br>
◆出題内容<br>
　・（１）については、特許法務・実務についての理解力、翻訳力を問う出題<br>
　・（３）－（４）については、技術理解力、特許明細書翻訳力を問う出題<br>
◆完全記述式 <br>
<br>
【２級】<br>
◆特許明細書翻訳の基本を理解し実務に堪える力があると認められるレベル<br>
◆一般的な技術内容（技術分野選択なし）<br>
◆特許明細書翻訳力を問う出題<br>
◆完全記述式 <br>
<br>
【３級】<br>
◆入門乃至初心者レベル（学生に対し割引制度あり）<br>
◆知財英語についての基礎知識の有無を問う出題<br>
◆マークシート/記述式　　英文和訳・和文英訳混交<br>
◆完全記述式 <br>
<br>
<br>
特許翻訳はほかの分野の翻訳に比べて難易度が高いですが、その分報酬も高くなりますし、企業からのニーズも比較的多いようです。<br>
<br>
<br>
翻訳関係や英語の勉強をしようとしている方は、参考にしてください。]]>
</content:encoded>
</item>

</rdf:RDF>